Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Читать онлайн Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 95
Перейти на страницу:

К счастью, долго искать графа не пришлось. Двое, довольно шустро, уходили в чащу леса, метрах в пятистах от захваченного нами "домика в деревне". Можно не спешить – никуда они не денутся.

— Стан, ты со своими людьми зачисти здесь, пожалуйста. А то мы тут насорили… А я сейчас, сбегаю за уголок и вернусь. Ждите…

Брать с собой я никого не стал – некогда, да и не нужно. Сам справлюсь, это мое дело.

Прыгнув немного вперед бегущей парочки, я из лесу вышел. Был сильный… Раздражение было сильное, ишь, зайцы, разбегались. А ну, сюда – здесь ваш дедушка Мазай. Однако, зайцы вытащили какие-то ножики и попытались дорого продать свои жизни. Ну, нет! Так мы не договаривались. Мне было не до фехтования на мечах, тем более, что и меча-то у меня никакого не было. Поэтому я скользнул им за спину и дал обоим по башке. Рауш-наркоз, безо всякого эфира и марлевой маски.

— Вал, давай ко мне. Я тут графа поймал, один не дотащу… — передав просьбу обеспечить доставку дорогого груза, я присел прямо на тушку графа и приготовился ждать.

Ждать пришлось недолго – расстояние-то до домика было пустяковое. Правда, пришлось пару раз швырнуть в воздух и зажечь клубочки. Вскоре в темноте затрещали кусты, и ко мне подбежал Вал с остальными ребятами.

— Мастер, ну нельзя же так… — начал Рус, но я его прервал.

— Все, все… Берите, понесли… Все целы?

Оказалось, что наши все целы. Я бегло осмотрел их в свете пожара и остался удовлетворен. А вот у Стана один партизан был ранен болтом из арбалета. И еще пара человек получила порезы и царапины. Ну, это не серьезно. Я уложил мужиков прямо на землю и достал из кармашка пояса древнее кольцо. Сейчас будем исцелять.

Болт разодрал кольчугу и порвал партизану бок. Его замотали какими-то тряпками, но кровь еще шла. Я, собственно, впервые увидел, как лечит перстень. А посмотреть было на что. После того, как я освободил рану от тряпок и промыл ее вином из чьей-то фляги, я надел раненному кольцо на палец и приложил к нему свой перстень. Около минуты ничего не происходило, а потом – потом кровь перестала бежать, довольно глубокая и длинная рана, пропахавшая бороздой весь бок, наполнилась какой-то розовой пеной. Пена застыла и стянула края раны. Я еще подержал перстень, но ничего не происходило.

— Эй, ты как?

Раненый удивленно покрутил головой: "Не болит…"

Ну и хорошо, что не болит. Давай сюда кольцо – других лечить будем. Посветите, кто-нибудь, а то темно…

Оставшаяся парочка медицинских проблем не представляла. Закончив с ними, я поднялся на ноги.

— Где там наш полон? Давайте их сюда!

Граф, даже со связанными руками, пытался пыжиться и принимать горделивые позы. Его напарник – наоборот, все время пытался уйти в тень. Та-а-к, а кто это такой скромный? Ба, да это же тот самый инквизитор, который меня допрашивал. Тут, видимо, рассмотрев на свету захваченных, к инквизитору метнулся один из бойцов Стана. В его руке сверкнул кинжал. Но сэнсэй оказался быстрее и перехватил его руку. Партизана скрутили.

— В чем дело, Стан?

Стан заскрипел зубами.

— Мастер, отдайте этого человека нам… Знаете, что этот упырь сделал с его сестрой? — Стан мотнул головой в сторону бьющегося в захвате сэнсэя партизана.

— Не знаю и знать не хочу. Хотя и догадываюсь… Забирайте эту падаль!

Боец Стана жутко, по-волчьи, оскалился, бросил кинжал в ножны, подскочил к инквизитору и, заломив ему руку, быстро потащил его в темноту. Партизаны одобрительно проводили его взглядами. Потом все посмотрели на меня.

Я подошел к графу Оргиду.

— Добрый вечер, граф. Я предупреждал вас, что я за вами приду? Вот я и пришел…

* * *

Глава 42… казнь

— … Ну что? Закончили здесь? Ваш парень вернулся? — Стан молча кивнул, а Рус только руками развел, мол, как можно сомневаться, мастер? — Ну, тогда пошли…

Я обернулся, метнул в оставшиеся целыми строения по клубочку, сбил поплотнее строй спецназовцев, и мы, в ярком свете разгорающегося пожара, перешли в лесной лагерь. Там, пока мои бойцы старались скрыть все следы нашего временного пребывания, я перевел группу Стана в подвал гостиницы.

— Не забудь, Стан, что ты должен сделать. Уже можно его брать. День-два посидит у тебя в подвале, ничего ему не сделается. Вот, возьми золото… Никаких отказов я не принимаю! Бери, бери – пригодится. Этому парню помоги… хотя – золото в горе не поможет. Ну, давай, действуй. Я за тобой приду.

Потом – обратно, в лесной лагерь. Бойцы уже ждали меня в седлах, графа прикрутили на заводную лошадь. Отсюда мы перешли прямо на задний двор моего замка, к расположенным там конюшням.

Успокоив всполошившуюся стражу, я приказал вызвать десятника.

— Вот, принимай. В подвал его, воды можешь дать. Выставить двойные посты. Не спать! Он мне нужен живым… гонцов послали? И когда можно ждать гостей?

Выяснив, что мои вассалы соберутся к замку край послезавтра, я отпустил десятника и пошел к себе в спальню. Но поспать мне не пришлось. Из спальни я перешел в столицу, во дворец графа Лодена. Рано еще для визитов, я понимаю. Только-только начинало светать, но ждать мне было недосуг. Взбаламутив заспанных слуг, я послал их будить маршала.

— Извините за столь ранний визит, маршал. Но у меня новости… Я захватил бывшего графа Оргида. Не могли бы вы срочно обратиться к королю – нужен ли ему граф для допроса, скажем, или еще для чего?

Чертыхаясь, граф побежал переодеваться. Я устало присел в его кабинете на кресло. Грязный я, испачкаю обивку, а-а, к черту! Почистят. Вбежал маршал.

— Барон, я немедленно мчусь к королю! Если он скажет "да", что делать?

— Оставайтесь во дворце, а сюда, за Оргидом, пришлите конный конвой. Я подожду здесь, у вас? Прикажите, если можно, подать кофе и что-нибудь перекусить…

Граф, на ходу отдавая команды, колобком выкатился из дворца. Ну, теперь можно немного расслабиться. Боже! Как хочется ее увидеть! Нельзя… нельзя…

Поданный кофе меня немного взбодрил. Где-то через сорок минут по гравию двора захрустели лошади конвоя. Так, пора за графом.

— Ваша милость… — в приоткрытой двери показалась голова слуги.

— Знаю, слышал. Пусть подождут, я сейчас…

Вновь скачок к себе в замок. Послав Кота разыскать в наших вещах мой черный плащ, я приказал привести бывшего графа и немного над ним поработал. Так, развязал ему язык. Пусть искренне и плодотворно побеседует со следователями барона Эстора.

Упаковав пленника в плащ, практически завернув его тельце в великоватую для него вещицу, я взял Кота и вновь перенесся в кабинет графа Лодена.

— Кот, сведи его вниз. Сопровождай – передашь из рук в руки барона Эстора. Потом – сюда, доложишь, как все прошло. Двигай, Кот!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков.
Комментарии